Digibron cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van Digibron te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van Digibron.

Bekijk het origineel

Medisch jargon voor leek niet te volgen

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

Medisch jargon voor leek niet te volgen

,, Chaotische internationale taal"

2 minuten leestijd Arcering uitzetten

UTRECHT — „Met betrekking tot ziekte, gezondheid, leven, dood, geboorte en fiet menselijk lichaam is er een chaotische internationale taal waarover medische deskundigen min of meer controle hebben en die geheel buiten het bereik van de leek „ligt". De arts Ivan Wolffers constateert dit in een beschouwing over het medisch jargon in het artsenblad „Medisch Contact".

Het bestaan van een internationale medische taal heeft natuurlijk vele voordelen, maar er zijn ook legio bezwaren tegen aan te voeren. Het aantal medische termen ligt rond de 200.000 en dat is een veelvoud van het aantal woorden dat de patiënt in zijn moedertaal tot zijn beschikking heeft. De medische taal breidt zich voortdurend uit, voor elke term die in onbruik raakt komen verschillende andere termen terug en de medische woordenboeken worden steeds dikker. Vaak verstaan specialisten van verschillende vakgebieden elkaar niet meer, aldus Wolffers, zelfs binnen een specialisme zijn er taalverschillen. Als voorbeeld noemt hij een ziekte waarvoor in het Engels twaalf, in het Duits dertien en in het Frans eenendertig synoniemen bestaan.

Afkortingen

De grote medische woordenboeken krijgen er niet alleen bij elke volgende drulc duizenden nieuwe woorden en termen bij, een groot deel van de al opgenomen begrippen moet ook steeds worden herzien omdat ze van inhoud veranderen. Een ander verschijnsel is, dat termen meer woorden omvatten naarmate een fenoneem onduidelijker is. Bovendien wordt de medische terminologie nog ondoorzichtiger door duizenden Rn duizenden afkortingen.

Een afgestudeerde arts begrijpt volgens Wolffers direct de betekenis van zo'n vijftienduizend medische termen. Bij goede studenten kan dat oplopen tot veertigduizend en bovendien is het mogelijk, met behulp van woordenboeken zo'n tweehonderdduizend medische termen te achterhalen.

Wolffers: „Wanneer blijkt dat medici elkaar onderling niet begrijpen en dat sommige specialistische termen al aan huisartsen moeten worden uitgelegd, hoe groot is dan de kloof tussen de taal van de arts en die van zijn patiënt".

Dit artikel werd u aangeboden door: Reformatorisch Dagblad

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van zaterdag 25 juli 1981

Reformatorisch Dagblad | 14 Pagina's

Medisch jargon voor leek niet te volgen

Bekijk de hele uitgave van zaterdag 25 juli 1981

Reformatorisch Dagblad | 14 Pagina's