Vertaler en dichter Pé Hawinkels overleden
NIJMEGEN — De dichter, schrijver en vertaler Pé Hawinkels is op 34-jarige leeftijd in Nijmegen overleden. Hij overleed naar eerst thans is meegedeeld in de nacht van dinsdag op woensdag aan een hartverlamming terwijl hij aan zijn bureau zat.
Dezer dagen verschijnt ,,Morgenrood" van F.Nietzschein de vertaling die Hawinkels maakte van deze „gedachten over de morele vooroordelen". Juist de laatste jaren heeft Hawinkels met zijn werk voor de Arbeiderspers als vertaler grote bekendheid gekregen. Zijn levenswerk werd wel de vertaling van ,,De Toverberg" van Thomas Mann genoemd, waarvoor hij op de nominatie heeft gestaan voor dé Nijhoffprijs, die vorig jaar evenwel niet werd toegekend.
Hawinkels werkte, toen hij nog studeerde met anderen mee aan „Waarom kinderen altijd willen dat de Indianen winnen". Hij was ook redacteur 'van het literaire blad „Raam". Als dichter debuteerde hij in '68 met ,,Bosch en Breughel" dat bij Ambo verscheen.
Volgende dichtbundels waren „Autobiografische flitsen en fratsen" en „Het uiterlijk van de Rolling Stones". In '71 zag de eerste verhalenbundel van Hawinkels het licht, die „Ik hou van Holland" als titel kreeg.
Hij vertaalde ook de werken der grote Griekse klassieke auteurs en verder o.a. Huxley, Hermann Hesse en E. T. A. Hoffmann.
Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt
voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen,
vragen, informatie: contact.
Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing.
Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this
database. Terms of use.
Bekijk de hele uitgave van vrijdag 26 augustus 1977
Reformatorisch Dagblad | 22 Pagina's
Bekijk de hele uitgave van vrijdag 26 augustus 1977
Reformatorisch Dagblad | 22 Pagina's