Digibron cookies

Voor optimale prestaties van de website gebruiken wij cookies. Overeenstemmig met de EU GDPR kunt u kiezen welke cookies u wilt toestaan.

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies

Noodzakelijke en wettelijk toegestane cookies zijn verplicht om de basisfunctionaliteit van Digibron te kunnen gebruiken.

Optionele cookies

Onderstaande cookies zijn optioneel, maar verbeteren uw ervaring van Digibron.

Bekijk het origineel

De Bijbel in je eigen taal

Bekijk het origineel

+ Meer informatie

De Bijbel in je eigen taal

8 minuten leestijd Arcering uitzetten

De Bijbel binnen bereik! Jij hebt vast wel een Bijbel. Een Bijbel in je eigen taal. Dat lijkt vanzelfsprekend. Maar dat is het niet! We spreken erover met Ds. C. Sonnevelt. Predikant in Poederoijen en oud-zendings predikant onder de Izi’s in Nigeria.

We worden hartelijk ontvangen in de tijdelijke pastorie in Poederoijen. Op de tafel ligt een stapeltje Bijbels. Geschreven in het Izi. Deze Bijbels liggen er niet zomaar. Er is een jarenlang proces aan vooraf gegaan. Een proces waarin de taal in kaart gebracht moest worden en de Bijbel vertaald werd. Het Nieuwe Testament was als eerste klaar. Jaren later volgde het Oude Testament. Nu mogen de Izi’s de Bijbel in hun eigen taal lezen. Eens sprak een Izi-vrouw: ‘Nu spreekt God ook mijn taal!’ Wat een wonder! Geldt dat ook voor jou?

U heeft ruim 10 jaar gewerkt als zendingspredikant onder de Izi’s. Wilt u iets vertellen over uw roeping?

“Op 7-jarige leeftijd heb ik een ernstig ongeluk gehad. Ik was een aantal dagen bewusteloos. Toen ik bijkwam heb ik de Heere een gelofte gedaan. Als ik beter zou worden, dan zou ik in de zending gaan werken. Na tien weken was ik weer beter. Het leven ging door. Ik stopte de gelofte weg. Ik wilde het vergeten, maar God vergat het niet. Tien jaar later moest ik het verliezen voor de Heere. Dat was de beste dag in mijn leven. De vraag bleef over: ‘Hoe kan ik genade vinden voor God?’ De gelofte kwam weer duidelijk terug. Het werd de vraag van mijn hart: ‘Heere, mag ik U dienen in de zending?’

Ik ging theologie studeren in Utrecht. In die tijd bezocht ik een jongerenbijeenkomst waar dhr. J. Commelin sprak. Commelin was de eerste zendingswerker in het Izi-gebied. Hij sprak over Ezechiël 34 vers 6: Mijn schapen dolen op alle bergen en op allen hogen heuvel, ja, Mijn schapen zijn verstrooid op den gansen aardbodem; en er is niemand die ernaar vraagt en niemand die ze zoekt. Op die middag is het volk Izi op mijn hart gelegd. De Heere bevestigde dit door tot mij te spreken uit Zacharía 10 vers 9: En Ik zal hen onder de volken zaaien en zij zullen Mijner gedenken in verre plaatsen; en zij zullen leven met hun kinderen en wederkeren.

De Heere beproefde mijn roeping. Ik werd afgewezen bij de Theologische school in Rotterdam. Ik had de neiging om op te geven. Maar de Heere sprak opnieuw tijdens een leespreek. De boodschap was dat de Heere werkt door Zijn Woord en Geest. Als wij het Woord niet naar de heidenen brengen, dan laten we hen over aan het eeuwige verderf. Opnieuw moest ik naar Rotterdam. Ik werd toegelaten tot de Theologische school. Twee jaar later werd ik uitgezonden als zendingspredikant onder de Izi’s.”

Wat was uw missie?

“Mijn missie was het brengen van het Evangelie onder de Izi’s. Dat was het hoofddoel. Toen wij in 1980 in het Izi-gebied (zo groot als de provincie Utrecht) kwamen, was er sprake van een jonge kerk. Er waren nog geen gemeenten. Er lag een belangrijke taak in het toewerken naar de instituering van gemeenten. Daarnaast lag er een grote opdracht in het lesgeven op de Bijbelschool (nu de Theologische school).

In 1974 is in het Izi-gebied voor het eerst het Woord gebracht. In 1988 werden de eerste gemeenten van de Nigeria Reformed Church gesticht en predikanten uit het eigen volk bevestigd. Anno 2023 zijn er vele gemeenten, een ziekenhuis, een weeshuis en verschillende scholen. Gods werk gaat door!”

U heeft de vertaling en verspreiding van de Bijbel in het Izi van dichtbij meegemaakt. Kunt u daar iets over vertellen?

“In de jaren ‘60 heeft het Zwitserse echtpaar Meier al gewerkt aan de vertaling van het Nieuwe Testament in de taal van de Izi’s. Dit gebeurde onder de vlag van Wycliffe Bijbelvertalers. Voordat zij hiermee startten, moest de taal van de Izi’s eerst op schrift gesteld worden. Denk aan de grammatica. Daarnaast is het een toontaal. Een woord heeft een compleet andere betekenis als het uitgesproken wordt op een andere toon. Toen wij in 1981 aankwamen was het Nieuwe Testament net vertaald. Er werd een dankbijeenkomst gehouden, wat tegelijk onze welkomstbijeenkomst was. Mensen kregen toen voor het eerst een Bijbel in hun eigen taal. Dit was een heel bijzonder moment voor de Izi’s. De Izi’s zijn namelijk onderdeel van de Igbo-stam. Deze stam is groter en verder ontwikkeld. Er werd neergekeken op de Izi’s. Als er evangelisatiewerk gedaan werd, dan gebeurde dit vooral in de Igbo-taal. Groot was de verwondering onder de Izi’s. Een vrouw die voor het eerst een Bijbel in het Izi ontving verwoordde het zo: “Nu spreekt God ook mijn taal.”

Wat is u het meest bijgebleven wat betreft Bijbelverspreiding?

“Mensen waren zo gemotiveerd om de Bijbel te lezen. Ruth Nwebonyi, de vrouw die voor ons de was deed, las haar gezin en haar blinde moeder voor. Zelf was ze analfabeet en volgde de leesles. Ze las Johannes 3 vers 16. Woord voor woord. Want alzo lief heeft God de wereld gehad, dat Hij Zijn eniggeboren Zoon gegeven heeft, opdat een iegelijk die in Hem gelooft, niet verderve, maar het eeuwige leven hebbe. Er ging een wereld voor hen open!

Op de Bijbelschool woonde een jongen. Zijn naam was James. Hij werd erg ziek. Als hij thuis zou wonen, zou hij op de ‘farm’ moeten werken. Dit kon hij lichamelijk niet aan. Hij was blij dat hij op de Bijbelschool mocht blijven. De Bijbel was zijn vriend. Die twee waren onafscheidelijk. Waar James was, was zijn Bijbel. Op een dag zat James na de les nog achter in het lokaal. Hij las uit zijn Bijbel. Ik vroeg hem: ‘Wat wil jij later worden?’ Hij antwoordde: ‘Ik zal niet oud worden dominee.’ Deze uitspraak was opvallend. In Afrika zeggen mensen nooit dat het niet goed met ze gaat. James wel. Hij zag de werkelijkheid onder ogen. Hij bracht de dag door met het lezen uit zijn Bijbel. Zo bereidde hij zich voor op de eeuwigheid.

In een naburig dorp werd na een conflict een sergeant van de politie vermoord. De politie reageerde hierop met een wraakactie. Het grootste deel van de dorpelingen sloeg op de vlucht. De kerkmensen niet. Zij waren hier niet bij betrokken. Het gevolg was echter wel dat juist zij opgepakt werden. Ze werden in de gevangenis in Abakaliki gestopt. De situatie in de gevangenis in Nigeria was vreselijk. Er is van alles geprobeerd om deze mensen vrij te krijgen. Uiteindelijk kregen we toestemming om te preken in de gevangenis. Eerst preekten we voor de gemeenteleden. Steeds meer gevangenen sloten zich aan. Er ontstond een kerk in de gevangenis. Het evangelie kwam en komt voor overtreders en boeven!”

Jongeren in Nederland groeien op met de Bijbel. Zijn onze gewoonten vergelijkbaar met de gewoonten in Nigeria?

“Het is bijzonder dat je bent opgegroeid met de Bijbel. Je vindt het misschien gewoon, maar dat is het niet. Als je in Nigeria komt, besef je dat des te meer. De mensen daar hebben een Bijbel, maar bij de maaltijd wordt er bijvoorbeeld niet in gelezen. Bijbellezen na de maaltijd is echter een goede gewoonte. Paulus verwijst in 1 Timótheüs 4 ook naar het voedsel. Ons voedsel wordt geheiligd door het Woord en het gebed. Sla het Bijbellezen en het gebed na de maaltijd dus niet over!

In het Izi gebied is het de gewoonte om ‘s avonds een gezamenlijke dagsluiting te houden. Als gezin wordt er een Bijbelgedeelte gelezen en besproken. Dit is iets wat wij vaak niet gewend zijn. Een gezamenlijke dagafsluiting kan echter zeer waardevol zijn!

In eerste instantie waren er alleen Bijbelliederen en oppervlakkige songs in het Izi beschikbaar. Nu zijn ook de Psalmen vertaald in hun eigen taal. Ze hebben een belangrijke plaats in de eredienst gekregen. De Psalmen spreken de Izi’s tot het hart. Ze vertolken hun geloof en beleving van zonde en genade, strijd en overwinning.”

Wat wilt u onze jongeren nog meegeven?

“Heb je weleens overwogen om je op te geven voor de zending? Stel jezelf eens de vragen: ‘Wat wil ik met mijn leven? Wat zijn mijn doelen? Waar is mijn leven op gericht?’ Denk aan het grote perspectief! Zoekt eerst het Koninkrijk van God en Zijn gerechtigheid en al die andere dingen zullen u toegeworpen worden. Als je Hem dient, dan dien je de beste Meester!”


Ds. C. Sonnevelt geeft je tips voor Bijbellezen en toerusting:

• Organiseer eens samen met jullie gezin een Bijbelstudie of preekbespreking;

• Pak er de kanttekeningen, de Bijbel met uitleg of een Bijbelverklaring bij.

• Handvatten voor Bijbelstudie (bron: Ouderling Rosbergen uit Alblasserdam)

• Wat staat er?

• Wat betekent het?

• Wat betekent het voor jou?

• Neem de tijd om zelf je Bijbel te lezen! Denk ook aan de vrije momenten op zondag.

• Doe er moeite voor! Denk aan het voorbeeld van James.

• Bid of je Gods Geest mag ontvangen in je hart. Dan gaat de Bijbel pas echt voor je open!

• Bedenk: Het gaat niet om de hoeveelheid. Niet het vele is goed, maar het goede is veel!


Wil je meer weten over Gods werk in Nigeria? Lees het prachtige boek Juwelen van Genade. Meer over dit boek op pagina 4.

Dit artikel werd u aangeboden door: Jeugdbond Gereformeerde Gemeenten

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt en kan nog fouten bevatten. Digibron werkt voortdurend aan correctie. Klik voor het origineel door naar de pdf. Voor opmerkingen, vragen, informatie: contact.

Op Digibron -en alle daarin opgenomen content- is het databankrecht van toepassing. Gebruiksvoorwaarden. Data protection law applies to Digibron and the content of this database. Terms of use.

Bekijk de hele uitgave van donderdag 14 december 2023

Daniel | 56 Pagina's

De Bijbel in je eigen taal

Bekijk de hele uitgave van donderdag 14 december 2023

Daniel | 56 Pagina's